Chặng đường 9 năm xây dựng thương hiệu dịch thuật uy tín

Khởi nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật từ năm 2008 với thương hiệu “Dịch thuật Số 1”để khẳng định và đặt mục tiêu hướng đến là “Số 1 trong lĩnh vực dịch thuật”, Công ty Cổ phần Dịch thuật Chuyên nghiệp Số 1 luôn xác định kim chỉ nam trong suốt 9 năm qua rằngtất cả các yếu tố từ ưu tiên khách hàng, chất lượng dịch vụ và bản dịch đến chế độ hậu mãi đều phải là số 1. Vietnamfdi.vn đã có buổi trao đổi với ông Tô Thành Công – Giám đốc điều hành công ty về những quyết tâm và nỗ lực to lớn mà toàn thể công ty đã dành trọn cho sự phát triển của ngành dịch thuật.

Chặng đường 9 năm xây dựng thương hiệu uy tín trong lĩnh vực dịch thuật đa ngôn ngữ đã đem lại cho công ty những thành tựu gì?

Trải qua 9 năm phát triển và xây dựng thương hiệu, ở thời điểm hiện tại chúng tôi có thể tự hào là doanh nghiệp duy nhất tại Việt Nam cung cấp được dịch vụ dịch thuật lên đến 65 ngôn ngữ, phục vụ hơn 20.000 yêu cầu của khách hàng mỗi năm và quản lý hơn 11.000 Dịch giả hàng đầu trên khắp thế giới.Năm 2014, chúng tôi được trao chứng nhận TOP 5 thương hiệu dịch thuật hàng đầu tại Việt Nam bởi Viện nghiên cứu kinh tế.Năm 2016 được trao chứng nhận Thương hiệu Uy Tín, Chất lượng bởi Viện doanh nghiệp Việt Nam.Những thành công đã gặt hái trong suốt thời gian qua là động lực để chúng tôi tiếp tục vững bước hoàn thành mục tiêu đề ra.

Không phải ai biết ngoại ngữ là có thể làm được phiên/biên dịch, đối với công ty thì sự chuyên nghiệp của đội ngũ nhân lực được thể hiện qua yếu tố nào?

Nhận định trên rất chính xác, không phải chỉ giỏi ngoại ngữ là có thể dịch tốt. Một dịch giả chuyên nghiệp cần: khả năng ngoại ngữ xuất sắc, am hiểu về chuyên ngành của tài liệu cần dịch, kỹ năng xử lý và trình bày văn bản thành thạo. Dịch thuật là một lĩnh vực mang tính đặc thù chuyên ngành yêu cầu tính chuyên môn hóa rất cao tương tự như các kỹ sư kỹ thuật, kỹ sư công nghệ, kỹ sư hóa chất,…Do vậy, theo tôi một yếu tố rất quan trọng là phải yêu thích, đam mê với ngôn ngữ, yêu thích đọc sách, tìm hiểu khái niệm mới.Hãy thử tưởng tượng cả ngày làm việc 8 tiếng chỉ ngồi đọc và đọc, sau đó cuối cùng mới bắt tay vào dịch thuật, chuyển hóa tài liệu sang ngôn ngữ mục tiêu, không có đam mê và sự yêu thích thì không thể theo nghề lâu dài được.

Để tránh được những sơ sót hoặc yếu tố “nghiệp dư” trong quy trình dịch thuật, công ty đã có những giải pháp gì để đảm bảo chất lượng mỗi sản phẩm?

Cụm từ “nghiệp dư” ở đây có thể cụ thể hóa là các sai sót, lỗi diễn đạt, cách dùng, lựa chọn từ. Nhiều người vẫn hay nhầm tưởng rằng một dịch giả chỉ cần giỏi ngôn ngữ là có thể dịch tất cả các loại tài liệu văn bản. Thực tế không như vậy, khi dịch một tài liệu về kỹ thuật cơ khí đòi hỏi dịch giả phải có kiến thức am hiểu cơ bản về lĩnh vực cơ khí… tương tự như các lĩnh vực khác.

Tại Dịch thuật Số 1, chúng tôi chia đội ngũ dịch giả làm rất nhiều nhóm dịch nhỏ từ 2 người trở lên theo từng lĩnh vực là thế mạnh của mỗi dịch giả như:Nhóm kỹ thuật, Nhóm hóa sinh, Nhóm kinh tế, Nhóm tự động hóa, Nhóm công nghệ thông tin, Nhóm y tế. Nhóm văn học, xã hội, giáo dục, ...Chúng tôi ứng dụng các phần mềm công nghệ nổi tiếng như Trados, Wordsfast, MemoQ, … để xây dựng được các bộ nhớ dịch khổng lồ, giúp tiết kiệm tối đa thời gian cho dịch giả và nâng cao được chất lượng bản dịch.Ngoài ra, chúng tôi xây dựng quy trình quản lý vòng đời của một bản dịch rất chặt chẽ, qua nhiều khâu kiểm tra của các bộ phận hiệu đính rồi mới cung cấp cho khách hàng. Như vậy, bản dịch được cung cấp tới cho khách hàng sẽ được hạn chế tối đa các sai sót không đáng có.

Ban lãnh đạo đã có định hướng quản trị doanh nghiệp để đồng bộ hiệu quả cũng như tăng trưởng của tất cả các văn phòng trong hệ thống như thế nào?

Dịch thuật Số 1 với hệ thống 5 văn phòng(2 tại thành phố Hà Nội, 2 tại thành phố Hồ Chí Minh, 1 tại Đà Nẵng) với đội ngũ nhân sự 60 nhân viên thường trực và hơn 11.000 dịch giả. Chúng tôi tin tưởng vào các hệ thống quản trị của mình và điều quan trọng nhất của hệ thống là tính đồng nhất, đảm bảo chất lượng, quy trình, mô hình kinh doanh, thái độ phục vụ, chăm sóc, hỗ trợ khách hàng tất cả đều phải đạt chuẩn chất lượng theo yêu cầu đề ra. Năm 2015, chúng tôi đạt tổng doanh thu cả năm là 600.000 USD, tiêu chuẩn đặt ra trong năm 2016 là 800.000 USD và mục tiêutrong năm2017 cán mốc doanh thu 1,2 triệu USD.

Ngày nay sự giao lưu hợp tác là một điều mà mọi quốc gia, doanh nghiệp đang cố gắng phát triển và nâng cao vị thế cho mình trên trường quốc tế, công ty đang ý thức được vai trò của mình trong việc hỗ trợ đối tác giữa bối cảnh ấy như thế nào?

Thế giới đang ngày càng phẳng, cơ hội có cho tất cả mọi người, các doanh nghiệp Việt Nam là phải hội nhập sâu rộng với các nền văn hóa nước ngoài. Dịch thuật Số 1 cung cấp dịch vụ Địa phương hóa tài liệu Brochure, Profile, tài liệu Marketing, Phần mềm, Game, Website,… Điểm khác biệt của dịch vụ Địa phương hóa là tài liệu của bạn sẽ được dịch thuật bởi Dịch giả bản địa kết hợp với dịch vụ biên tập lại ngôn ngữ tài liệu để phù hợp với văn hóa địa phương, hoàn cảnh và mục đích sử dụng tài liệu.Hiện tại, dịch vụ Địa phương hóa của chúng tôi hầu như chỉ có các doanh nghiệp đa quốc gia và các doanh nghiệp công nghệ thông tin sử dụng thường xuyên do tính chất môi trường kinh doanh yêu cầu tính toàn cầu hơn. Dịch thuật Số 1 tự hào là nhà cung cấp dịch vụ Địa phương hóa cho các doanh nghiệp phần mềm lớn nhất Việt Nam như: FPT Software, VNG, CMC,… và các tập đoàn đa quốc gia như: Panasonic, LG, Toshiba, Unilever, Kolon Global, General Motor Việt Nam,…Trong thời gian tới chúng tôi có dự định truyền thông mạnh hơn nữa về tính quan trọng, cấp thiết của dịch vụ Dịch thuật Địa phương hóa tới tất cả các khách hàng.

Quá trình hội nhập sẽ dẫn đến nhiều yếu tố cạnh tranh từ các đơn vị, tập đoàn lớn từ nước khác, ban lãnh đạo công ty đã có sự chuẩn bị để giữ vững thương hiệu cũng như khách hàng thân thiết như thế nào?

Từ năm 2010 đến nay, có rất nhiều các công ty dịch thuật quốc tế tham gia vào thị trường dịch thuật Việt Nam như: Lingo, Bentic Việt nam, One Hour Translation,… Dịch thuật là một lĩnh vực mang tính chất đặc thù chuyên ngành và phổ biến như các ngành kinh doanh khác, khi kinh doanh tại Việt Nam việc cạnh tranh là ngang hàng, sòng phẳng, chúng tôi có lợi thế là kinh nghiệm am hiểu thị trường, văn hóa bản địa kết hợp với đó Dịch thuật Số 1 đã có tập khách hàng tin tưởng và sử dụng dịch vụ dịch thuật của chúng tôi. Ngoài ra đội ngũ ban lãnh đạo liên tục tìm hiểu, khám phá thị trường dịch thuật thế giới, đưa những công nghệ dịch thuật mới nhất về áp dụng tại Việt Nam nhằm nâng cao chất lượng, tối ưu chi phí, mang đến dịch vụ dịch thuật tốt nhất dành cho khách hàng.Trong năm 2017, chúng tôi đã lên kế hoạch chiến lược đưa thương hiệu Dịch thuật Số 1 tiếp cận các thị trường khu vực Đông Nam Á và Đông Á.

Kim Trang

Tags:

Nâng bước những Startup thành “kỳ lân”

Nền kinh tế số của chúng ta đã chứng kiến mức tăng trưởng cao nhất ở Đông Nam Á trong hai năm liên tiếp vào 2022 và 2023. Trong bối cảnh kinh tế toàn cầu bất ổn, đổi mới công nghệ đã trở thành động lực quan trọng cho sự phát triển kinh tế bền vững của Việt Nam, cũng như làm “bàn đạp” vững chãi cho các doanh nghiệp lớn mạnh trong hệ sinh thái khởi nghiệp sáng tạo.

Nâng tầm hệ sinh thái khởi nghiệp đổi mới sáng tạo quốc gia

Chuyển đổi số, chuyển đổi xanh, liên kết vùng được xác định là ba yếu tố góp phần nâng tầm vị thế hệ sinh thái khởi nghiệp đổi mới sáng tạo quốc gia. Tuy nhiên, để phát huy tối đa lợi thế của các yếu tố này, cần khơi thông “điểm nghẽn” cản trở doanh nghiệp khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.

Di sản của Tổng giám đốc Sumitomo Jun Ohta

Ông chọn Việt Nam là 1 trong 4 thị trường trọng tâm và dưới sự điều hành của ông, Sumitomo đã đầu tư hàng tỷ đô vào khu vực thị trường trọng tâm.